Литература

Литература

  1. Квипрокво изобразительное средство языка и способ построения сюжета. Это недоразумение, при котором героя принимают не за того, кем он является на самом деле, а слова понимаются собеседником не в том смысле, который вкладывает в них говорящий. Например, квипрокво мы увидим в сюжете в повести Дубровский . А также в диалоге Городничего и Хлестакова при их первой встрече каждая реплика неверно воспринимается испуганными героями. Этот прием также есть след. произведениях: М. А. Булгаков Мастер и Маргарита, М. Твен Принц и нищий , комедия В. Шекспира Двенадцатая ночь .
    Слово квипрокво (недоразумение, путаница) .
    «Гений чистой красоты»
    Из стихотворения Лалла рук (1821) поэта Василия Андреевича Жуковского (1783-1852):

    Ах! не с нами обитает

    Гений чистой красоты;
    Образ из стихотворения, процитированного в статье о Мадонне, был процитирован Пушкиным и вошел в русскую лирику как пушкинский Гений чистой красоты (Но это в стихотворении » К *** «)
    По поводу сонета «Мадонна».
    Насколько я помню, именно Мадонна Рафаэля (про Жуковского не помню, но может я ошибаюсь) . и вдохновила поэта на создание его поэтического шедевра сонета «Мадонна»
    Сонет был впервые напечатан в альманахе «Сиротка» на 1831 год. Этот альманах можно видеть на столе пушкинского кабинета.

  2. Квипрокво- букв. кто вместо кого фразеологизм, означающий недоразумение, в связи с тем, что одно лицо, вещь, понятие принято за другое, но только при театральном контексте. Используется в романских языках. .
    Квипрокво#769; -букв. то за это фразеологизм, означающий недоразумение, в связи с тем, что одно лицо, вещь, понятие принято за другое, но только в контексте транскрипции или переписывания данных текста, а также общего права и сексуальных домогательств. Используется в английском языке.

    Извини, больше помочь ничем не могу..





Внимание, только СЕГОДНЯ!